Ik denk dat één van de grootste redenen van hoe mijn liefde voor reizen ontstaan is, is dat ik graag nieuwe (vreemde) talen wilde leren. Het speelde een rol toen ik bijna drie jaar geleden besloot dat ik een uitwisselingsproject wilde doen, het speelde een rol dat ik op dit moment in Spanje verblijf. Ik geloof er ook sterk in dat dít en niet het volgen van les, of wellicht een combinatie van de twee, ervoor zorgde dat ik Spaans leerde spreken.

Vandaag ga ik jullie proberen enkele tips te geven die mij enorm geholpen hebben om het Spaans snel ‘onder de knie’ te hebben. Voor zover we dat al onder de knie hebben, op dit moment. 🙂 En ik zeg nu Spaans, maar dit kun je denk ik op elke taal toepassen. Geen tips als ‘consequentie’ en ‘leer op een rustige plaats’, zal je hier aan bod zien komen, maar laagdrempelige, evidente truckjes die je op elk moment van de dag kan toepassen. We willen er namelijk geen fulltime job van maken, right? Het moet leuk blijven! Dat is ook meteen mijn grootste tip nummer één. Lees je mee? Succes!

  1. Zie het niet als iets dat ‘moet’ gebeuren, maar houd het leuk voor jezelf! Ga niet elke dag twee uur voor een cursus zitten studeren om onregelmatige tijden te blokken, als je daar niet op zit te wachten. Soms kan het even nodig zijn, maar blijf er niet op hangen. Tenzij dit nodig is voor een schriftelijk examen, raad ik je aan niet meer dan een paar uur per week te leren, afwisselend grammatica en woordenschat. De tijd die je overhoud, besteed je dan aan interactieve dingen. Onderstaande voorbeelden geven een betere indruk van wat ik bedoel!
  2. Kijk al je series, Tv-programma’s, YouTube filmpjes en muziek vanaf nu voor enige tijd in de taal die je wilt leren. Wacht hier niet me tot je al jaren aan het studeren bent, maar vanaf het begin kan dit voor enorme vooruitgang zorgen. Zeker als ik over Spaans spreek, kan dit een manier zijn om alvast aan de uitspraak en het tempo van de taal te wennen. Op die manier hoor je de meer ‘dagelijkse’ conversaties en actuele of clichéthema’s voorbijkomen, gekoppeld aan har speciefieke woordenschat en basisgrammatica. Je zal al snel merken er meer en meer van te begrijpen. To be honest, er is toch geen leukere en luiere manier om iets te doen dat nog enig nut heeft ook?
  3. Kinderboeken lezen. Toen ik voor het eerst als au-pair in Spanje was in een gezin met twee kinderen, deed ik niet veel anders dan voorlezen. Op dat moment vooral voor hen, maar stiekem ook een beetje voor mezelf. Dé manier om basiswoordenschat als kleding, het huis, de keuken, het gezin,…te leren én ze meteen in een zin te zien staan. De truck hierbij wel is, is om niet alles op te zoeken wat je niet begrijpt, maar de context eruit de halen met de woorden of zinsdelen die je wél begrijpt. Ik kende op dat moment niet meer dan 3-4 tijden, en geloof me, veel meer dan dat wordt niet gebruikt in boekjes voor 3-jarigen. Bouw dit steeds een beetje op naar moeilijkere boeken. Kom je een (ongekend) woord meermaals tegen? Zoek het even op, en lees verder.
  4. Leer volgens de frequentie van woordenschat en grammatica binnen de taal. Wait. Wat? Het zit zo: met slecht 100 woorden, welliswaar de meest gebruikte woorden binnen de taal, kan je 50% van de conversaties begrijpen. Met 1000% stijgt dat persentage al naar 70. De truc is om eerst te leren wat het meeste voorkomt en wat het dichtste bij je eigen omgeving ligt qua thematiek, om dan pas over te gaan op de rest. Je kan dus echt met een heel beperkte basiswoordenschat al heel ver komen in een gesprek. Toen ik als au-pair aan de slag ging een half jaar geleden, kende ik zoals gezegd niet meer dan vier tijden. Eén in het verleden, twee in het heden en toekomstige tijd. Daar heb ik dan ook alle mogelijke combinaties van zinnen mee gemaakt om uit te leggen wat ik moest uitleggen. Wellicht gramaticaal een ramp, ‘k heb me er op zijn minst mee geamuseerd.
  5. Ga op taalreis, uitwisseling, praat en maak fouten! Deze heb ik als laatste gezet omdat ik hem het állerbelangrijkse vind. Een taal leren zonder cursus is meilijk, maar een taal leren zonder te oefenen is onmogelijk. Je bent daarbij nooit 100% voorbereid. Als je de mogelijkheid hebt raad ik je aan zo snel mogelijk naar het land van de taal te reizen en ter plaatste iets interactiefs te doen waarbij je de kans hebt op zijn minst al de taal dagelijks te horen, liefst ook te preken. Of je nu de voorkeur geeft aan een taalreis, een gastgezin, een au-apirervaring of vrijwilligerswerk, elke manier waarbij je die theorie omzet in praktijk, werkt. Het zorgt er bovendien voor dat je niet het gevoel hebt niet vooruit te gaan. Maak fouten! Ze vinden het vaak geweldig als je een inspanning doet en als je lacht met je eigen fouten, lachen ze je heus niet uit. Toen ik vorig jaar richting Spanje als au-pair vertrok, vervoegde ik de halft van mijn werkwoorden nog niet eens. Zij moeten ook maar een inspanning doen je te begrijpen. 🙂

Zo, dit waren mijn tips! Ik hoop dat ze jou ook een beetje geholpen of geïnspireerd hebben om weer even vooruit te kunnen, of dat nu English, Français, Deutch, Español of Italiano is. Geniet ervan en heel veel succes! Als je zelf nog tips hebt, laat me dan zeker iets weten, ik ben benieuwd!

Saludos, Stien

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s